office bluemoon

<   2017年 06月 ( 4 )   > この月の画像一覧

訳書が出ます。「ブッシュクラフトの教科書」 デイブ・カンタベリー


f0205860_07142064.jpg

翻訳を担当した新刊が出ました。

「ブッシュクラフト」という言葉をご存知でしょうか。
持って行くのは、最低限の装備と道具だけ。
枯葉と枯枝でシェルターを自作し、
乾いた植物の繊維で縄をない、レンズや枯枝、棒を使って
火を熾し、焚火をしながら野営を楽しみます。

ブッシュクラフトで目指すのは、引き算の美学。
最強のギアは、大自然の知識と知恵、そして機転と遊び心。
どちらかというと足し算である「キャンプ」とも、
「グランピング」ともまったく異なるスタイルで
自然を味わい尽くす方法を提案します。

アメリカにおけるブッシュクラフトの第1人者、
デイブ・カンタベリーが自ら出演した
人気TV番組やYouTube番組の内容を
コンパクトにまとめました。


読み物というよりは、普通のアウトドアに
飽き足らなくなった人のための
マニアな How to 本です。


































***


[PR]
by office_bluemoon | 2017-06-19 07:28

with sake masters

f0205860_13174267.jpg





湘南の酒蔵で酒セミナー。
懇親会では、季節の珍味をいただきあがら
若き杜氏の方とさしつ、さされつ(夢の杜氏呑み!)。

かねてからこの【防空壕貯蔵 山廃】には
めっぽう惚れこんでいる。こうして呑み比べても、だんぜん好み。
目をつぶってもきっと当てられる。





























***

[PR]
by office_bluemoon | 2017-06-18 13:17 | しみじみのごちそう

茶摘み

f0205860_13335960.jpg

村民の過半数が65歳以上、という限界集落。

「天空の村」とも呼ばれるこの土地に移住した
知人の手伝いで、茶摘みを体験しました。

かつてはこの土地の主力産業だったお茶づくりも、
人手が足りずに商売としては衰退。
それでも、元祖ブランド茶としてのプライドから、
自分たちの飲む分だけは、と、
老人たちが手入れを欠かさずに茶畑を守って来たのだそうです。
今がその収穫期。

この日みんなで摘んだ生葉は30kg
それが製茶すると5分の1にまで減るのだとか。
囲炉裏で遠火にした和紙の上で生葉を手もみし、
火を入れます。


【煎茶道】を長らく習っている方のおもてなしで新茶をいただきました。

その日摘んだ葉は、淹れたお茶は、ほんの少し口に含んだだけで
ぱっと薫りが暴れ、「若い!」という感じ。
昨年収穫のお茶のまろやかさに比べると、まだピキピキ跳ねている
魚を思わせる生命力が漲るかんじ。
一煎目と二煎目とでは、印象が全然違う。

飲み干すと、軽く酩酊したような、
一気に視界が開けるような、高揚感に包まれました。
日本茶、すごい。

谷間に泳ぐ鯉のぼりを見ながらの新茶。
山深い緑、谷底の緑、茶葉の緑、茶揉みに使った軍手の緑。
これが、茶碗に注がれた緑になって、身体の中にすうっと入っていきます。
甘露、甘露。ありがたきこと。



































***


[PR]
by office_bluemoon | 2017-06-07 13:42 | こころ、泡立つ(events)

The Greatest Love of All (歌詞全訳)


The Greatest Love of Allという曲があります。
Whitney Houstonがヒットさせましたが、
古くはGeorge Bensonも歌った有名な曲です。
実はこの曲、ほれた、はれたのラブソングではありません。

以前にも実は当ブログで部分訳をしたのですが、
思い入れが強すぎて全訳は長年、手を付けられずにいました。

思うところがあり、友人にプレゼントするにあたり、
覚悟を決めて訳しおろしてみました。

この動画、歌詞の内容をちゃんとなぞっています。
最後に出てくるのが、Whitneyのお母さんです。
Whitneyの人生とも重なります。

この曲の作者(Linda Creed、リンダ・クリードという人です。
良かったらこの人のことも、Wikiなどで調べてみてください)の魂のメッセージ、
Whitneyが歌手としてのキャリアの中でこの曲に込めた想い
(これについても、検索すると色々出てきます)、
なおかつWhitneyの生涯もクロスオーバーする、美しく深みのある動画作品です。


***
The Greatest Love of All


I believe the children are our are future
子供たち、それは私たちの未来
Teach them well and let them lead the way
しっかりと言い聞かせて、それぞれの道を歩かせよう
Show them all the beauty they possess inside
誰もが内に秘めている素晴らしさに気づかせて
Give them a sense of pride to make it easier
生きやすくなるよう、自分を大切にすることを教えよう
Let the children’s laughter remind us how we used to be
子供の笑い声を聞きながら、私たちの幼い頃を思い出そう


Everybody searching for a hero
ヒーローの登場を、みんな願っている
People need someone to look up to
いつも誰かに憧れていたいから
I never found anyone who fulfill my needs
だけど、そう思える人に私は出会えなかった
A lonely place to be, So I learned to depend on me
さびしいこと。だから自分を信じよう、って思うことにした


* コーラス:

I decided long ago, never to walk in anyone’s shadows
ずっと前に決めた。誰かにおもねるのはやめよう、って
If I fail, if I succeed, At least I’ll live as I believe
うまくいこうと、いくまいと、とにかく信じたとおりに生きるの
No matter what they take from me, They can’t take away my dignity
奪いたければ奪えばいい。私が私であるプライドは奪えない


Because the greatest love of all is happening to me
だって、何よりも尊い愛が私の内側からあふれているから
I found the greatest love of all inside of me
すべてを越える愛は、私の中にあった

The greatest love of all is easy to achieve
すべてを受け入れる愛に、誰だって気づける

Learning to love yourself, it is the greatest love of all
自分を愛してみて。それが、何よりも大きな愛



I believe the children are our are future
子供たち、それは私たちの未来
Teach them well and let them lead the way
しっかりと言い聞かせて、それぞれの道を歩かせよう
Show them all the beauty they possess inside
誰もが内に秘めている素晴らしさに気づかせて
Give them a sense of pride to make it easier
生きやすくなるように、自分を大切にすることを教えよう
Let the children’s laughter remind us how we used to be
子供の笑い声を聞きながら、私たちの幼い頃を思い出そう


* コーラス 繰り返す
And if by chance, that special place that you’ve been dreaming of Leads you to a lonely place
それでもいつか、やっと手に入れたかけがえのない
暮らしの中で、ふとさびしさにとらわれても
Find your strength in love
何があっても乗り切れた愛を、思い出して
***





























































***


[PR]
by office_bluemoon | 2017-06-05 09:46 | その時口ずさんだ(勝手に訳詞)